Sunday, May 11, 2008

A New Twist on Communion Wine?

This morning for Pentecost we sang many songs in different languages to mirror the experience of the early church in Acts chapter 2.

When we served Communion instead of the usual 'The Body of Christ' and 'The blood of Christ' we served in Spanish.

'El cuerpo de Cristo' and 'La sangra de Cristo'

I've never taken Spanish - it's not taught in English schools. I've studied a little French and German and I can sing in various languages, but I'm so glad I was leading worship rather than serving the bread and wine this morning. My tongue was getting caught over the pronunciation, and I found myself saying:

'El cuervo de Cristo' and 'La sangria de Cristo'

which, roughly translated means:

'The Tequila of Christ' and 'The fruit wine punch of Christ'


What this says about me, I shudder to think :)

1 comment:

Becca said...

Ha! I served communion once and totally froze when I got to the pastor, who mouthed "Body of Christ" to me. Phew!

I thought of you today b/c our service was heavy on Pentacost with only a brief mention of Mother's Day. As it should be, of course.